Ephesians 6

Children, obey your parents in the Lord, for this is right. 2“Honor your father and mother”—which is the first commandment with a promise— 3“so that it may go well with you and that you may enjoy long life on the earth.” 4Fathers, do not exasperate your children; instead, bring them up in the training and instruction of the Lord. 5Slaves, obey your earthly masters with respect and fear, and with sincerity of heart, just as you would obey Christ. 6Obey them not only to win their favor when their eye is on you, but as slaves of Christ, doing the will of God from your heart. 7Serve wholeheartedly, as if you were serving the Lord, not people, 8because you know that the Lord will reward each one for whatever good they do, whether they are slave or free. 9And masters, treat your slaves in the same way. Do not threaten them, since you know that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no favoritism with him.   10Finally, be strong in the Lord and in his mighty power. 11Put on the full armor of God, so that you can take your stand against the devil’s schemes. 12For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms. 13Therefore put on the full armor of God, so that when the day of evil comes, you may be able to stand your ground, and after you have done everything, to stand. 14Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist, with the breastplate of righteousness in place, 15and with your feet fitted with the readiness that comes from the gospel of peace. 16In addition to all this, take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one. 17Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God. 18And pray in the Spirit on all occasions with all kinds of prayers and requests. With this in mind, be alert and always keep on praying for all the Lord’s people. 19Pray also for me, that whenever I speak, words may be given me so that I will fearlessly make known the mystery of the gospel, 20for which I am an ambassador in chains. Pray that I may declare it fearlessly, as I should.   21Tychicus, the dear brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything, so that you also may know how I am and what I am doing. 22I am sending him to you for this very purpose, that you may know how we are, and that he may encourage you. 23Peace to the brothers and sisters, and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ. 24Grace to all who love our Lord Jesus Christ with an undying love.
Hijfuzsoj Saw 6 Caiq gangj daengz guh lwg hih, faenhsou ij wnggai ciuq haeuj bouxcawj raeuz hih vunz yienghmwnq bae dingq bohmeh cij deng, 2aenvih cib diuz fazliz mingqlingq ndaw de dih daixit diuz daiq miz baujcingq hih mingqlingq he couh dwg:   Guh lwg hih wnggai yauqgingq bohmeh, 3yienghmwnq mwngz couh ndaej miz fuk, ndaej souhyienz lo.   4Yiengq gangj daengz guh boh hih, faenhsou songyauq lwg mbouj ndaej raemhraemh raexraex mbouj dingz hih ndaq, mbouj ndaej diudik, mbouj ndaej yex hawj lwg aeuqheiq, dauq ij ciuq bouxcawj raeuz hih baenzlaw son ma gyauqyuz lwg.   5Yiengq caiq gangj daengz guh bouxhoiq hih, faenhsou guh bouxhoiq hih ij wnggai miz aen sim lau caeuq soenhcungq caeuq lauxsaed he bae dingq bouxcawj faenhsou, caemh luj dingq bouxcawj raeuz Gihduz yienghmwnq. 6Gaejyungh vih ij hawj vunz haenh hwj gyajcang guh ndei, dauq ij luj bouxhoiq Gihduz yienghmwnq daj ndaw sim ciuq gij cawjeiq Cangqdiq bae guh, 7caemh dwg nyienh'eiq caensim caen'eiq caenhrengz bae guh bouxhoiq wnggai guh he; ij luj swqhaeuh bouxcawj raeuz Yehsuh Gihduz, mbouj dwg luj swqhaeuh heijvunz. 8Faenhsou wnggai rox, mboujguenj byawz guh gijmaz ndeisaeh, caemh mboujguenj de dwg bouxhoiq haj cixnaeuz dwg boux swqyouz vunz he, bouxcawj raeuz cungj ciuq de soj guh hih ma cangj hawj de. 9Yiengq gangj daengz guh bouxcawj hih nej, faenhsou caemh ij wnggai doiq bouxhoiq ndei, mbouj ndaej haep boux de, aenvih faenhsou caemh rox, gyoengqde caeuq faenhsou doxdoengz cungj dwg doengz caemh bouxcawj he youq gwnzmbwn; bouxcawj neix de doiq bouxboux cungj doxdoengz, mbouj faen hingzcungh.   10Ceiqhaeuq gou vanzlij miz vah ij raengq faenhsou: faenhsou wnggai baengh Cangqdiq dih akak rengzrengz hwj guh boux vunz gyenhgyangz he. 11Daenj ndei daiq ndei dawz ndei Cangqdiq nyok hawj faenhsou dang bing soj yungh hih, guh boux bing Cangqdiq yungjgamj, ndwn ndaej gaenj he, yienghneix couh ndaej dangx goq fangzvuengz sojmiz dih yimhmaeuz, 12aenvih caeuq gyoengqraeuz doxhoenx hih dizyinz mbouj dwg miz lwed miz noh hih vunz, dauq dwg caeuq aen seiqgyaiq neix dih miz gienz dang ak ndaej guenjciq hih fangz yak caeuq gwnzmbwn doenghheij gaem gienz hih fangz yak doxhoenx lah. 13Sojhij ij dawz ij daiq ij daenj ndei Cangqdiq soj nyok hawj hih, guh ndei boux bing Cangqdiq yungjgamj he hwj ndaej youq mwh veizyiemj he ndaej dangx dizyinz, ndaej caeuq de hoenx daengxdaej, caemh ndwn ndaej gaenj. 14Couh dwg naeuz faenhsou ij dawz saedsaeh ma dangq guh diuz sai gyaeb rwet he, ij guh saeh guh ndaej cingq ndwn ndaej cingq ma dangq guh baj doenqbaiz dangj aek he, 15caemh ij dawz aen sim cenz gij ndei siuhsiz bingzan ma dangq guh doiq haiz daenj he. 16Mbouj danhcij yienghneix, faenhsou caemh vanzlij ij dawz doiq Gihduz dih sinqsim ma dangq guh baj doenqbaiz ma dangx ma maet Sajdanq fangzvuengz ngingz goqdaeuj dih naq dawz feiz, 17caemh vanzlij ij dawz Cangqdiq gouq vunz dih gij saedsaeh neix ma dangq guh aen mauhhang ndaej daenj raeuj ndaej baujhuq raeuj he, dawz gij vah Cangqdiq ma dangq guh fag giemq Hoenzsaenz Cangqdiq he dawz youq ndaw fawz. 18Faenhsou caemh ij siengzseiz baengh Hoenzsaenz Cangqdiq hwj lailai gouzhaenh Cangqdiq, siengzseiz daezsingj mbouj doeknaiq hwj bang gij vunz Cangqdiq gouzhaenh Cangqdiq. 19Linghvaih vanzlij miz: gou vanzlij ij cingj faenhsou bang gou gouz Cangqdiq, gouz de nyok hawj gou hab gangj hih vah hawj gou ndaej mbeihung mbouj lau hwj ndaej dawz gij miqmiz ndei siuhsiz Cangqdiq cenzgangj naeuz vunz ni cingsuj. 20 Ox, gou naeuz sou ni, gou couh dwg Cangqdiq baij daeuj hih daiqbiuj, vih ij cenz gij miqmiz ndei siuhsiz neix hwj ngaiz vunz suj lienh hwnjdaeuj lo. Sojhij engq wnggai mbeihung mbouj lau hwj cenzgangj gij ndei siuhsiz neix, engqgya cingj faenhsou bang gou gouz Cangqdiq, gouz de nyok hawj gou ndaej mbeihung hwj cenzgangj gij ndei siuhsiz neix.   21Ceiqhaeuq, gangj daengz gou, vih ij hawj faenhsou rox gou youq duenh neix dih cingzgvangq, Deihgihguj boux beixnuengx neix, de gaengjdingq dawz gou sojmiz hih saeh gangj naeuz sou ni liux hih. Deihgihguj de dwg boux beixnuengx vunz haenj he, dwg boux lauxsaed sinq ndaej goq hih guh gij hong bouxcawj raeuz he. 22Gou baij de bae faenhsou mwnq, muzdiz dwg ij hawj faenhsou rox gyoengqraeuz dineix dih cingzgvangq, caemh hawj de nai faenhsou, gujliq faenhsou. 23Cinhngaiq dih gak boux beixnuengx hax, muengh faenhsou bingzan! Muengh Cangqdiq Bohmbwn caeuq bouxcawj raeuz Yehsuh Gihduz nyok hawj faenhsou aiqsim caeuq sinqsim. 24Muengh Cangqdiq doiq faenhsou doenghheij yungjyenj aiq bouxcawj raeuz Yehsuh Gihduz hih vunz haijliengh!