Ruth

Ruth 1

1In the days when the judges ruled, there was a famine in the land. So a man from Bethlehem in Judah, together with his wife and two sons, went to live for a while in the country of Moab. 2The man’s name was Elimelek, his wife’s name was Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem, Judah. And they went to Moab and lived there. 3Now Elimelek, Naomi’s husband, died, and she was left with her two sons. 4They married Moabite women, one named Orpah and the other Ruth. After they had lived there about ten years, 5both Mahlon and Kilion also died, and Naomi was left without her two sons and her husband. 6When Naomi heard in Moab that the Lord had come to the aid of his people by providing food for them, she and her daughters-in-law prepared to return home from there. 7With her two daughters-in-law she left the place where she had been living and set out on the road that would take them back to the land of Judah. 8Then Naomi said to her two daughters-in-law, ‘Go back, each of you, to your mother’s home. May the Lord show you kindness, as you have shown kindness to your dead husbands and to me. 9May the Lord grant that each of you will find rest in the home of another husband.’ Then she kissed them goodbye and they wept aloud 10and said to her, ‘We will go back with you to your people.’ 11But Naomi said, ‘Return home, my daughters. Why would you come with me? Am I going to have any more sons, who could become your husbands? 12Return home, my daughters; I am too old to have another husband. Even if I thought there was still hope for me – even if I had a husband tonight and then gave birth to sons – 13would you wait until they grew up? Would you remain unmarried for them? No, my daughters. It is more bitter for me than for you, because the Lord’s hand has turned against me!’ 14At this they wept aloud again. Then Orpah kissed her mother-in-law goodbye, but Ruth clung to her. 15‘Look,’ said Naomi, ‘your sister-in-law is going back to her people and her gods. Go back with her.’ 16But Ruth replied, ‘Don’t urge me to leave you or to turn back from you. Where you go I will go, and where you stay I will stay. Your people will be my people and your God my God. 17Where you die I will die, and there I will be buried. May the Lord deal with me, be it ever so severely, if even death separates you and me.’ 18When Naomi realised that Ruth was determined to go with her, she stopped urging her. 19So the two women went on until they came to Bethlehem. When they arrived in Bethlehem, the whole town was stirred because of them, and the women exclaimed, ‘Can this be Naomi?’ 20‘Don’t call me Naomi,’ she told them. ‘Call me Mara, because the Almighty has made my life very bitter. 21I went away full, but the Lord has brought me back empty. Why call me Naomi? The Lord has afflicted me; the Almighty has brought misfortune upon me.’ 22So Naomi returned from Moab accompanied by Ruth the Moabite, her daughter-in-law, arriving in Bethlehem as the barley harvest was beginning.

Geiq Luqdwz 1

1-2Doenghbaez youq aen guek Hijswzlez mijyaengz miz vuengz, caenhgag miz boux daeuzdaeuz dang ak he guenjleix hih mwhde, aen guek Hijswzlez roeb daengz ciengz iekvangh he. [2b]Miz boux Hijfazdah cuz vunz he, dwg youq dieg Youzdaq dih Bwzliqhaengz Singz he, de daiq lwg daiq yah bae deuznanh. Gij coh de heuh Hijliqmijlwz, mehyah de heuh Nazngozmij, song daeglwg de heuh Majlwnz caeuq Gihlenz. [2c]Gyoengqde deuznanh bae daengz aen guek Mohyaz. 3Gajlaeng Hijliqmijlwz rai lo, lij mehyah de caeuq song daeglwg de. 4Song daeglwg de gajlaeng cungj dwg aeu gij lwgsau Mohyaz ma guh yah, meh he heuh Ngozwjbah, meh he heuh Luqdwz. Gyoengqde youq mwnq aiq miz saek cib bi yienghneix, 5hoeng song daeg de gajlaeng caemh rai lo, lij gag lw Nazngozmij meh vunz dog, mij lwg, mij gvan, gyax gyedgyed. 6Gajlaeng Nazngozmij dingqri naeuz Yehhozvaz soengq fuk hawj gij vunz Hijswzlez, sawjhawj gyoengqde ndaem gogo cungj ndaej sou, mbouj ngaiz iek lo. De couh siengj dauqyungz maj guek Hijswzlez dih dieg Youzdaq lo. 7De yienghneix siengj le, couh cwnjbiq daj mwnq okdin dauq maj. Yiengq ok ma hih mwhde, song mehbawx de caemh soengq de okma. 8Song meh de soengq de daengz dangjroen le, Nazngozmij doiq song mehbawx de naeuz: “Faenhsou gag vunz gag maj laeng mehdai faenhsou bax! Goeng gojyez faenhsou yaengz goq mwhde, faenhsou doiq gyoengqde caeuq doiq gou cungj baenxlai ndei; seizneix caemh muengh Yehhozvaz doiq faenhsou ndei luj mwngz doiq raeuz ndei yienghmwnq. 9Muengh Yehhozvaz baujcuk baujyouh faenhsou doiqyungz cimh ndaej gojyez, ndaej laeb aen gya ndei he.” Nazngozmij yienghneix gangj sat le, ij doxbiek bae hih mwhde couh cup song mehbawx de. 10Song mehbawx de raen yienghneix le, cungj coengq sing hwj daej hwnjdaeuj naeuz: “Mbouj, mbouj! Raeuz siengj gaen mwngz maj laeng aen cuz mwngz.” 11Yiengq Nazngozmij naeuz: “Mbouj hah, lwg hah, gag maj mbanj sou ndaej lo. Vihmaz ij gaen gou bae nej? Gou caiq mij lwg ndaej hawj faenhsou guh gvan laem lo. Ox, mij miz lux! 12Maj lo, lwg hah; gou daiq laux lai lo, caiq mbouj ndaej haq laem lo. Cungjsuenq naeuz gou caiq ndaej haq, cungjsuenq naeuz haemhneix majcangq mizndang seng lwgngez caemh mij'z yungh lo. 13Nanzdauh faenhsou ij naenxhoz naenxheiq gag gvaq baenx seiqvunz maz? Mbouj, baenzbaenz cungj mbouj ndaej! Lwg hax, gou seizneix beij faenhsou lij haemzhoj, aenvih Yehhozvaz gaenq vwt gou lo.” 14De gangj geij gawq vah neix le, gyoengqde engqgya got raeuj coengq sing daej hwj haemz wekwek bae. Gajlaeng mehbawx daeuz de cup Nazngozmij le, couh gag bae ma lo, hoeng Luqdwz engq got dawz meh de hwj mbouj coengq mbouj deuz. 15Nazngozmij raen yienghneix le couh naeuz: “Nex, beixsauj mwngz gaenq gag maj aen gyahcuz bonjfaenh de caeuq de soj sinq dih cwnz lo; mwngz caemh gag maj lo bax!” 16Hoeng Luqdwz engq han naeuz: “Gaejyungh caenhrox coi gou deuz, gaejyungh ep gou mbouj hawj gou gaen mwngz. Fanjcingq mwngz daengz mwnqlaw, gou caemh daengz mwnqlaw; mwngz youq mwnqlaw, gou caemh youq mwnqlaw. Aen cuz mwngz caemh dwg aen cuz gou; mwngz sinq dih cwnz, gou caemh sinq. 17Mwngz rai youq mwnqlaw, gou caemh rai youq mwnqlaw; mwngz moek youq mwnqlaw, gou caemh moek youq mwnqlaw. Gou gamj baujcingq, caenhgag miz rai cij ndaej hawj raeuz song boux doxbiek. Gou gangj daengz guh daengz; hauhnaeuz gou guh mbouj daengz, nyienh Yehhozvaz fad gou.” 18Nazngozmij raen mehbawx ngeih de cungj caenhrox ij gaenhangx bonjfaenh bae, couh mbouj caiq ep de baenx lai lo. 19Couh yienghneix, Nazngozmij caeuq mehbawx ngeih de couh itheij maj daengz Bwzliqhaengz Singz. Gyoengqde ngamqngamq haeuj singz, cenz singz vunz cungj raen gig geizheih, gij vunzbaz mwnq dauqcawq cungj lwnh yebyeb, naeuz: “Yoq, de mbouj dwg Nazngozmij maz?” 20Nazngozmij dingqri le, couh doiq gyoengqde naeuz: “Faenhsou gaejyungh caiq heuh gou Nazngozmij laem lo; heuh gou Majlah bax, aenvih akak rengzrengz gaiqgaiq cungj ndaej guh daengz dih Cangqdiq gaenq cauh hawj gou baenz boux mingh rwix he lo. 21Mwh gou dajlwh mwnqneix deuznanh bae hih mwhde, gou cenz ranz baenxlai hwngqseiq. Hoeng seizneix ma nej? Lij gag lw gou meh vunz dog haem lo, gyax gyedgyed. Akak rengzrengz gaiqgaiq cungj ndaej guh daengz dih Cangqdiq cauh hawj gou miz nanh, lujnaeuz Yehhozvaz gauq gou nwih. Faenhsou cungj lij heuh gou Nazngozmij, miz maz iqswh nex?” 22Nazngozmij caeuq mehbawx ngeih de lwgsau vaihguek dajlwh Mohyaz ma daengz Bwzliqhaengz Singz hih mwhde, ngamqngamq luj letlet ndaej daeng gvej mienh.
Share